Dizionari Talian Furlan

Il plui complet dizionari dal Talian al Furlan (passe 76.000 lemis), otignût de integrazion dal Grant Dizionari Bilengâl Talian Furlan dal CFL2000 cul Dizionari Ortografic Furlan de Serling.

scacciare v.tr.

  1. 1a
    v.tr. [AU] (mandâ vie) parâ vie, parâ fûr, mandâ vie, mandâ fûr, butâ fûr, altr.trad. cjaçâ, discjaçâ, discumiâ, dislozâ, disnotâ, escomiâ, meti di bande, parâ di bande, sbandî, scorsâ, scorsenâ, slontanâ, socâ
    • è già la seconda volta che lo scacciano dalla classe perché fa confusione, e je za la seconde volte che lu parin fûr de classe par vie che al fâs confusion
    • lo hanno scacciato dalla squadra di calcio, lu àn butât fûr de scuadre di balon
    1b
    v.tr. [AU] (obleâ al esili) parâ fûr, parâ vie, altr.trad. butâ fûr, cjaçâ, discjaçâ, esiliâ, sbandî, scorsâ, scorsenâ, slontanâ, socâ
    • il dittatore scacciò tutti gli oppositori, il ditatôr al parà fûr ducj i opositôrs
    (fâ che cdn. al ledi vie di un teritori) parâ fûr, parâ vie, parâ indaûr, altr.trad. butâ fûr, cjaçâ, discjaçâ, sburtâ indaûr, scorsâ, scorsenâ, socâ
    • scacciare l'invasore, parâ indaûr l'invasôr
    (fâ cedi une cjarie publiche, une funzion) parâ vie, mandâ vie, altr.trad. butâ fûr, butâ jù, cjaçâ, discjaçâ, dispodestâ, distronâ, parâ fûr, socâ
    • il consiglio ha scacciato l'amministratore, il consei al à parât vie l'aministradôr
    1c
    v.tr. [AU] (slontanâ di se o di chei altris une bestie) parâ vie, altr.trad. cjaçâ, discjaçâ, mandâ vie, parâ fûr, scorsâ, scorsenâ, slontanâ, socâ
    • scacciare le mosche, parâ vie lis moscjis
    2a
    v.tr. [CO] (dissipâ, srarî) sfantâ, altr.trad. disfantâ, dissipâ, sgjarnâ, slontanâ, socâ, sparniçâ, srarî
    • il vento scaccia le nuvole, l'aiar al sfante i nûi
    2b
    v.tr. [CO] fig. (cuietâ une sensazion, une idee) parâ vie, altr.trad. mandâ vie, slontanâ, socâ
    • il gioco gli ha scacciato la malinconia, il zûc i à parât vie la maluserie
    3
    v.tr. [TS] venat. (fâ saltâ fûr de tane) burî, burî fûr, distanâ
    • i cani hanno scacciato la lepre, i cjans a àn distanât il jeur