Dizionario Italiano Friulano
essere 1 v.aus., v.intr., v.intr.impers.
-
1v.intr. [FO] (tant che copule) jessi
- questa è una viola, cheste e je une viole
- il leone è un felino, il leon al è un felin
- è giovane, al è zovin
- siamo bravi in storia, o sin brâfs in storie
- è bene ascoltare, al è ben scoltâ
- mia nipote è quella lì, me gnece e je chê li
2v.intr. [FO] (cuntune proposizion subiietive) jessi- il bello è che non piove, il biel al è che nol plûf
-
12v.intr. [FO] (sucedi, intravignî, deventâ) jessi
- cos'è stato?, ce isal stât?
- ciò che è stato è stato, ce che al è stât al è stât
3v.intr. [FO] (misurâ, pesâ, costâ) jessi- c'è un breve tratto da qui alla piazza, a son cuatri pas di chi in place
- sono due chili di albicocche, a son doi chilos di armelins
- quant'è?, trop isal?
-
1av.intr. [FO] (dongje av. o loc. locativis, o pûr cu lis prep. 'a' e 'in') jessi, stâ
- essere a casa, jessi a cjase
- essere davanti, stâ da cjâf
- essere in fondo, stâ da pît
- dove sei?, dulà sêstu?
- il sole è a ovest, il soreli al è a mont
1bv.intr. [FO] (rivâ, vignî) jessi- siamo a casa entro mezzogiorno, o sin cjase par misdì
- ci siamo, subito, o sin li dal lamp
2av.intr. [FO] fig. (cu lis prep. 'in' e 'a', jessi tune cierte cundizion) jessi- essere in pace, jessi in pâs
- essere nei pasticci, jessi tai fastidis
- essere in errore, jessi in fal
- essere in amicizia, jessi in buinis
- essere in agonia, jessi in pene
- la cagna è in calore, la cjice e je in amôr
- essere al sicuro, jessi a bon o ancje jessi sul sigûr
- essere all'oscuro, jessi a scûr
- essere al settimo cielo, jessi tes sôs gloriis
2b3v.intr. [FO] (cu la prep. 'di', apartignî a cdn.) jessi- la fabbrica è del padrone, la fabriche e je dal paron
(apartignî par nassince) jessi- essere di buona famiglia, jessi di buine vignude
(vignî di un lûc) jessi- è un vino bianco della Toscana, al è un blanc de Toscane
(apartignî a un grup o alc dal gjenar) jessi- sei dei nostri?, sêstu dai nestris?
(jessi fat o caraterizât di un cualchi materiâl o cualitât) jessi- è una credenza in rovere, e je une vetrine di rôl
- è una persona di buon appetito, al è di buine bocje
(cjapâ timp o spazi, misurâ) jessi- la condanna è di due mesi, la condane e je di doi mês
- il condominio è di dieci piani, il condomini al è di dîs plans
(rivelâsi) jessi- mi è stato di grande utilità, al è stât par me di grant costrut
(vê une incarghe) jessi- essere di guardia, jessi di vuardie
(jessi propri di cdn.) jessi- è del giudice giudicare, al è dal judiç judicâ
(vê un ciert argoment) jessi- è un romanzo di avventure, al è un romanç di aventuris
4av.intr. [FO] (cu la prep. 'par' denant di une forme nominâl, jessi destinât) jessi- il regalo è per te, il regâl al è par te
(jessi causât di alc o di cdn., massime daspò 'se') jessi- ha vinto, ma è stato per fortuna, al à vinçût, ma al è stât par intop
- se non fosse stato per lui, ci saremmo persi, se nol fos stât par lui o ancje a no vêlu vût lui, o varessin pierdude la strade
(rivuardâ) jessi- se è per i soldi, non preoccuparti, se al è pai bêçs, no stâ a mateâ
- se è per quello, niente paura!, se al è par chel cont, nuie pôre!
4bv.intr. [FO] (daûr de prep. 'par', cun chê di pandi une limitazion) jessi- per essere fortunato lo è, ma non ha capacità, par jessi fortunât al è, ma cence talent
- per essere arrivato primo è arrivato, ma senza merito, par jessi rivât prin al è rivât, ma cence merit
5v.intr. [FO] (denant de prep. 'da', par pandi dibisugne, pussibilitât o interès) jessi- è un attrezzo da buttare, al è un imprest di butâ vie
- mentire non è da persona per bene, contâ bausiis nol è di int di sest
6v.intr. [FO] (denant de prep. 'con', jessi parie cun cdn.) jessi- ero con un amico, o jeri cuntun amì
(bramâ fortune a cdn.) jessi- la pace sia con tutti voi, che la pâs e sei cun ducj voaltris
(jessi dacuardi, spartî opinions, sintiments) jessi- politicamente siamo con voi, pe politiche o sin cun voaltris
(sostignî, judâ) jessi- bisogna essere con lui, si à di jessi cun lui
(vê) jessi- essere con la febbre, jessi cu la fiere
- essere con poche risorse, jessi cun pocje sostance
7av.intr. [FO] (in rapuart cuntune frase introdusude de coniun. 'che' e cuntun fin enfatic e di rinfuarciment) jessi- è con voi che intendo operare, al è cun voaltris che o ai voie di lavorâ
- è per il tuo bene che lo ripeto, al è pal to ben che o torni a bati
7bv.intr. [FO] (in altris mûts enfatics di esprimisi) jessi- com'è che non vieni a trovarci?, cemût isal che no tu ti fasis viodi?
- com'è?, cemût isal mai?
- quand'è l'ultima volta che l'hai incontrato?, cuant ise stade la ultime volte che si sês cjatâts?
-
1v.intr.impers. [FO] (in forme impers., cence subiet, par pandi un fat, un fenomen e alc dal gjenar) jessi
- è presto, al è adore
- è notte, e je gnot
- è già giorno, al è za dì
- sono le undici, a son undis
- è da anni che non lo vedo, a son agns che no lu viôt
-
1v.aus. [FO] (tant che ausiliâr te coniugazion passive dai verps transitîfs) jessi, vignî, altr.trad. vê
- il lavoro è stato eseguito, la vore e je stade fate
- la merce è portata al mercato, la robe e ven puartade a marcjât
(tai timps componûts di une vore di v.intr.) jessi, vê, altr.trad. vê- è partito senza una parola, al è lât vie cence dî un et
- è stato dieci anni all'estero, al à o ancje al è stât dîs agns tal forest